有奖纠错
| 划词

Ne te regarde pas dans la glace sans arrêt.

不要总是戴着眼镜看。

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne peux pas être sans arrêt avec toi.

可我不能时刻都在你身边啊。

评价该例句:好评差评指正

Les loups allaient et venaient sans arrêt devant cette porte de derrière et hurlaient.

三只狼在门前不停地来回走动,并叫喊。

评价该例句:好评差评指正

C'est ma fille, Votre Majesté.Elle travaille sans arrêt, c'est mauvais pour sa santé.

这是我女儿,女王陛下,工作起来就不知道休息,这样对的健康不好。

评价该例句:好评差评指正

Les prix augmentent sans arrêt.

价格不停地上涨。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant bouge sans arrêt.

小孩动个不停。

评价该例句:好评差评指正

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚上到的家里搜查。

评价该例句:好评差评指正

Nerveux toute la journée, il regarde sa montre sans arrêt et reste à son bureau jusqu'au minuit.

一整天,他都精神紧张,不停地看手表,在办公室待到午夜。

评价该例句:好评差评指正

Elle savait que j’aimais bien « Jane Eyre », donc maman m’a acheté sans arrêt des ramans classiques.

见我看《简爱》看醉,妈妈便不忘往家里不断地增加各世界名著。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous préoccupe sans arrêt.

情况仍然一直使我们感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Mis à part trois années passées à Vienne, elle a été au service du Conseil sans arrêt depuis cette date.

除了在维也纳的三年,时起不间断地在为安理会服务。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que la Conférence du désarmement est une instance de négociation ne signifie pas que nous devons négocier sans arrêt.

裁军谈判会议是一个谈判论坛并不意味着我们必须“不间断”地进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

L'attentat du 11 septembre est arrivé alors que depuis au moins 30 ans des attentats étaient sans arrêt perpétrés partout dans le monde.

过去30多年来全世界多次的攻击事件预示了9.11攻击事件。

评价该例句:好评差评指正

L'exode vers les villes a accru ces difficultés dans certaines des régions les plus basses, où les besoins en eau croissent sans arrêt.

在一些水资源较少的地区,向城市地区移民加剧了水资源的困难状况,致使城市水需求总量不断增加。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, elle découle de la politique d'affaiblissement et d'anéantissement des institutions palestiniennes, conduite malheureusement sans arrêt par le présent Gouvernement israélien.

我们认为,这是以色列现政府一直未中断地执行的削弱和摧毁巴勒斯坦机构的政策的结果,令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

"Mon chien me donne beaucoup de fil à retordre. Il aboit sans arrêt et cela dérange les voisins. Je ne sais pas quoi faire."

“我的狗给我找了很多麻烦。它总是不停的叫,这样总是打扰我的邻居们,我不知道怎么办才好。”

评价该例句:好评差评指正

Nuit chaude où je suis obligé de faire tourner le ventilo sans arrêt. Mon rhume n’est pas passé et ce n’est pas fait pour l’arranger.

晚上很热,只能让风扇不住摇头吹。我的感冒并没有彻底痊愈。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, des civils palestiniens, dont des enfants, continuent d'être tués, blessés, détenus ou arrêtés, et des maisons, infrastructures et biens palestiniens sont détruits sans arrêt.

因此,巴勒斯坦平民,包括儿童继续遭到杀戮,受伤,被拘禁和逮捕,巴勒斯坦人的家园、财产和基础设施继续遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la tendance à la hausse des prix, la valorisation des véhicules reste constante tandis que celle des pièces de rechange augmente presque sans arrêt.

考虑到价格的上升趋势,结果是车辆价值保持不变,而备件价值几乎是不断在上涨。

评价该例句:好评差评指正

L'impasse où se trouve la réforme constitutionnelle continue de préoccuper ma délégation, en particulier parce que les obstacles au succès de cette opération se renouvellent sans arrêt.

我国代表团仍对宪法审查僵局感到关切,特别是由于阻止这一行动取成功的障碍一再被重新讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尺骨茎突, 尺骨神经, 尺蠖, 尺蠖蛾, 尺静脉, 尺码, 尺脉, 尺神经, 尺素, 尺头儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille视频版精选

Arrête de râler ! - Tu le fais sans arrêt !

别发牢骚了!一直在作弊!

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Pas facile, avec ce vent qui souffle sans arrêt.

这风一直吹啊,真难受。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Le personnel qui est à bord tourne sans arrêt.

船上的人员断轮换。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils nous donnent sans arrêt des coups de canne.

“一直用的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il ne peut quand même pas nous éviter sans arrêt.

他总能老躲着我们。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'était beaucoup plus pratique, puisque je me déplaçais sans arrêt.

因为我总是在出行,所以方便多了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Fini de faire sans arrêt tous ces bruits avec votre bouche.

刚刚的那些。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous voyez surtout qu’il monte et qu’il descend sans arrêt.

尤其以看到他地上升和下降。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Pourriez-vous cesser de m'interrompre et de me contredire sans arrêt ?

一直打断我,让我把反驳的话完,以吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Tout le monde le dit sans arrêt, partout.

所有人都在en fait。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il cesse de se déplacer sans arrêt et s'installe dans un village.

人类移动了,开始定居在一个村庄里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Il y a un an maintenant que je change sans arrêt d'endroit.

“我没有给他们机会。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors, ça, on le répète sans arrêt sur cette chaîne.

这个频道里,我们一直在重复这一点。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tout le long des grandes maisons grises, la chaleur coule sans arrêt.

热浪顺着一幢幢灰色的大房子地流动。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est-à-dire que, même pour les Français, ben, on peut apprendre du vocabulaire sans arrêt quoi.

也就是,就连法国人都能断学习词汇。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Ah, ça ne m'étonne pas. il tombe en panne sans arrêt.

啊,这奇怪。它地出故障。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Allez, première erreur que font sans arrêt les Français, je les vois tous les jours dans mes e-mails.

来吧,法国人犯的第一种错误,我每天都会在电子邮件里看到它们。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je n'avais dû bien la choisir, elle était sans arrêt malade et tu passais ton temps à la soigner.

能是我没挑好,这只水獭老是生病,花了许多时间去照顾它。”

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Par exemple, aujourd'hui, j'ai eu trop de travail et j'ai travaillé 14 heures sans arrêt. Je suis très fatiguée.

例如今天,我工作太多,所以我的干了14个钟头。我太累了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sans arrêt, le mois de mai, l'amazone et les allées du Bois, se confrontaient et se disposaient de façons diverses.

五月、女骑士、林中小径几个字,以各种同的方式断进行对比、排列。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音, 齿侧定心, 齿顶, 齿顶角, 齿顶距,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接